Malay
颜色选择
阳光橙
深夜黑
天空蓝
葡萄紫
薄荷绿
深海蓝
首页
论坛
佳礼报道
新闻
搜索
3030
查看
19
回复

[求助] 文史与语言系 » 翻译

[复制链接]

楼主: yindar       显示全部楼层   阅读模式

楼主
发表于 30-9-2014 05:05 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
听说在马来西亚只有USM拥有这个科系,我想询问关于这个科系的详情。
我有意于德语和英文翻译。
有谁是就读于这个科系吗?
顺便可以讲解下毕业后的出路吗?
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 11-10-2014 03:08 PM | 显示全部楼层
文史跟语言系基本上是两个不一样的科系。
我本身是语言系。Linguistic
系名 - EnglishForProfessionals
可是只要不是学英文的,语文史是我们必学科其中一门。

如果你想拿德文翻译的话,建议你副修德语。
因为理大本身也有翻译系
但据我所知,是
Malay > Chinese
Chinese > Malay
English > CHinese
Chinese > English
English > Malay
Malay > English

评分

参与人数 1积分 +12 收起 理由
peaceboy + 12 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 16-10-2014 12:07 AM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 11-10-2014 03:08 PM
文史跟语言系基本上是两个不一样的科系。
我本身是语言系。Linguistic
系名 - EnglishForProfessionals

还是有点不了解。
那请问,我想要翻译系而不是文史,是怎样的呢?
我想要english,german
major英文,minor拿german?

不太了解...
语文系包括翻译?
还是翻译系是独立的?
翻译系里面major x,minor y?
回复

使用道具 举报

发表于 16-10-2014 12:07 PM | 显示全部楼层
yindar 发表于 16-10-2014 12:07 AM
还是有点不了解。
那请问,我想要翻译系而不是文史,是怎样的呢?
我想要english,german

语言学,没有学翻译

理大翻译系是三大语言之间的翻译。

你要翻译德文的话,其实理大是没有这么一个科系的。

可是我建议你可以副修德文。
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 16-10-2014 06:24 PM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 16-10-2014 12:07 PM
语言学,没有学翻译

理大翻译系是三大语言之间的翻译。

所以是说,USM的翻译系只局限于 中文,马来文,英文罢了?
major 翻译系
minor 德语?
回复

使用道具 举报

发表于 16-10-2014 06:54 PM | 显示全部楼层
yindar 发表于 16-10-2014 06:24 PM
所以是说,USM的翻译系只局限于 中文,马来文,英文罢了?
major 翻译系
minor 德语?

如果你能拿到翻译系的话,那你的major就会是翻译系
至于minor的话其实是根据你个人喜好的。

回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 16-10-2014 07:09 PM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 16-10-2014 06:54 PM
如果你能拿到翻译系的话,那你的major就会是翻译系
至于minor的话其实是根据你个人喜好的。
:loveline ...

翻译系会热门吗?
所以肯定的是翻译系只有3大语言罢了?3选2来学习翻译?
major翻译系,minor德语可行吗?

回复

使用道具 举报

发表于 16-10-2014 10:19 PM | 显示全部楼层
yindar 发表于 16-10-2014 07:09 PM
翻译系会热门吗?
所以肯定的是翻译系只有3大语言罢了?3选2来学习翻译?
major翻译系,minor德语可行吗 ...

1. 翻译系还蛮热门的。 我有的朋友已经要毕业了,在最后一个学年
2. 不是2选一,而是3个语言都要会。 *据我所知啦,正确性有待考证。可是可能性很大
3. 可行。我不懂你为什么喜欢德语,可是德语是一个很重要的语言,是全球10大语言之一。能用度很高。
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 16-10-2014 11:56 PM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 16-10-2014 10:19 PM
1. 翻译系还蛮热门的。 我有的朋友已经要毕业了,在最后一个学年
2. 不是2选一,而是3个语言都要会。 *据 ...

大概明白了。
translator出路怎样?
我是觉得我只会翻译,变成我的知识并不能让我更有出路,因为我只有翻译的技巧,却没有某个领域的基本知识。example marketing and etc...
工作领域除了法庭翻译员,领事馆(根据我所拿的外语),还有些什么?
我本身是想投入于某些专业领域公司的专职翻译员,比如某间大公司需要往德国发展,应该需要懂得某专业知识的翻译员,而我就去应征。
但是如果根据您的说法,我在大学期间,只学到了翻译和外语,那我该如何呢?


回复

使用道具 举报

发表于 17-10-2014 09:28 AM | 显示全部楼层
yindar 发表于 16-10-2014 11:56 PM
大概明白了。
translator出路怎样?
我是觉得我只会翻译,变成我的知识并不能让我更有出路,因为我只有 ...

其实也可以成为 freelance 翻译员。 现在这门工作室很吃香的。
不过你必须要明白,你毕业出来不一定会成为翻译员。
很多大学毕业生毕业了可是所做的工作与他们的大学科系并没有关联。
最重要你喜欢翻译系。行行出状元。
以后一定会有出路滴。

回复

使用道具 举报

发表于 17-10-2014 09:44 PM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 11-10-2014 03:08 PM
文史跟语言系基本上是两个不一样的科系。
我本身是语言系。Linguistic
系名 - EnglishForProfessionals

ADR Media Sdn Bhd is an established media company in Selangor specializing in the Translation, Subtitling, and Web Design. We provide one stop translation solutions for all ranges of documents & media contents. Our clients include largest pay TV operator in Southeast Asia and well-known advertising agencies. To meet new market challenges and expansion, we are looking for talented, qualified and dedicated individuals to join us as full time team members or freelance partners.
Translator/Editor
Selangor
Responsibilities:
The Translator/Editor is responsible to translate/edit contents for drama/ documentaries/ movies/ technical/ legal/ website content and deliver them according to set deadlines and quality.

He/She has to work closely with the Editor to ensure smooth running of operations.
Requirements:
•        Minimum diploma/degree in Linguistics, Translation and Interpretation or related field
•        Equipped with powerful linguistic skill in Chinese, Bahasa Malaysia and English (Local languages)
•        Equipped with powerful linguistic skill in Korean/ Japanese/ Indonesian/ Thai/ Cambodian/ Vietnamese/ Arabic/ Philippines/ French/ German/ Spanish (Foreign languages)
•        At least 1 year experience in translating content in drama & movies related programming or at least 1 year experience in translating legal, technical and website content.
•        Keen interest & understanding of drama & movies.
•        Ability to deliver good quality translations under pressure.
•        Meticulous, methodical and able to meet deadlines.
•        Thorough knowledge of language usage, including grammar, diction, style, punctuation, organization, and idea development and presentation.
•        Able to communicate in a positive manner, both verbally and in writing.
•        Fresh graduates who have a passion for translation and subtitling are encouraged to apply.

Interested candidates are invited to apply online & send the resume
to adrjobs@gmail.com or call our office at 03-8944 2800
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
ADR Media Sdn Bhd 是一家专业翻译,字幕,和网页设计的媒体公司。我们提供一站式的翻译解决方案。我们的客户包括东南亚最大的付费电视运营商和知名的广告公司。为迎接新的市场挑战和扩张,我们正在寻找有才华,有资格和专业人士加入我们的全职团队成员或自由职业者的合作伙伴。

翻译/编辑
雪兰莪
工作职责:
译者/编辑负责翻译戏剧/纪录片/短片/技术/法律/网站内容/编辑内容,并根据设定的期限和质量提供这些服务。

他/她必须与编辑密切合作,以确保业务的顺利运行。
要求:
•Diploma/Degree文凭,翻译学位,解释或相关专业
•配备良好的语言能力,华文,马来文和英文(当地语言)
•翻译戏剧及相关的编程,或在翻译法律,技术和网站内容至少1年的经验。
•对戏剧与电影有着强烈兴趣与理解。
•能够在压力下提供高质量的翻译。
•细致,有条理,能按时完成任务。
•语言的使用,包括语法,用词,文体,标点,组织和观念的发展和表现的深入了解。
•能够以积极的态度进行沟通。
•鼓励应届毕业生申请,尤其对翻译字幕有着热情的毕业生申请

有意者请在网上申请并发送简历到
adrjobs@gmail.com或拨打我们的办公室03-8944 2800询问详情
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 17-10-2014 11:27 PM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 17-10-2014 09:28 AM
其实也可以成为 freelance 翻译员。 现在这门工作室很吃香的。
不过你必须要明白,你毕业出来不一定会成 ...

可以freelance的工作范围是属于哪个领域的?
恩这我明白。
回复

使用道具 举报

发表于 21-10-2014 10:25 AM | 显示全部楼层
yindar 发表于 17-10-2014 11:27 PM
可以freelance的工作范围是属于哪个领域的?
恩这我明白。

Freelance的话基本上什么工作范围都可以。
你可以做翻译员或copy writer.
也可以参考楼上大大的工作。
总的来讲,只要你语言掌握能力好,就没有问题了。
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 21-10-2014 08:06 PM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 21-10-2014 10:25 AM
Freelance的话基本上什么工作范围都可以。
你可以做翻译员或copy writer.
也可以参考楼上大大的工作。 ...

如果我在校内拿了德语,还需要去外面补习德语吗?
回复

使用道具 举报

发表于 22-10-2014 10:27 AM | 显示全部楼层
yindar 发表于 21-10-2014 08:06 PM
如果我在校内拿了德语,还需要去外面补习德语吗?

不需要
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 23-10-2014 12:18 AM | 显示全部楼层
MayMay488 发表于 22-10-2014 10:27 AM
不需要

我最基本的德语都不会叻,校内是从0开始?
回复

使用道具 举报

发表于 20-11-2014 12:53 PM | 显示全部楼层
yindar 发表于 23-10-2014 12:18 AM
我最基本的德语都不会叻,校内是从0开始?

是,会从最基本开始,不过要自己很努力,几个学期里要从基本发音学到文句语法,学习速度可想而知
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 6-5-2015 07:39 PM | 显示全部楼层
yanil 发表于 20-11-2014 12:53 PM
是,会从最基本开始,不过要自己很努力,几个学期里要从基本发音学到文句语法,学习速度可想而知

请问你知道usm 翻译系的syarat hias吗?
回复

使用道具 举报

发表于 6-5-2015 11:40 PM | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 7-12-2019 06:37 PM 来自手机 | 显示全部楼层
嗨 我想请问下如何申请USM读翻译 ??求解答
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 | 登入

本版积分规则

 WeChat
 CARI App
Get it FREE Google play
 Instagram
cari_malaysia
FOLLOW
- 版权所有 © 1996-2020 Cari Internet Sdn Bhd 佳礼网络有限公司 (483575-W) -
Private Cloud provided by IPSERVERONE
0.182722s Gzip On
快速回复 返回顶部 返回列表