佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

123
返回列表 发新帖
楼主: joo_seng

吉兰丹福建话交流区

[复制链接]
发表于 28-10-2009 07:09 PM | 显示全部楼层
不能 bo2 e'3

北海我们说  beh3 sai4
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-11-2009 06:45 PM | 显示全部楼层
不能 - be2 sai4
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2009 08:12 PM | 显示全部楼层

回复 38# 藍梭羅 的帖子

还是你班奈
不然你们可以考虑让我把帖子转去交流区
你们就用拼音来发表福建话
如何?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6-11-2009 11:55 AM | 显示全部楼层
原本是希望有一个平台,大家可以交流交流,但是没有几个人讨论.
我想是没有给"吉兰丹福建话"一个定位而造成的混淆.

有的把大部分乡下人讲的福建话,当作是吉兰丹福建话.(也就是参了一些马来话及暹罗话的.)
我是把现在在市区讲得通的福建话当做吉兰丹福建话.所以就会出现我所讲的福建话和别人所提的福建话有所出入.

竟然没有人讨论了,转去交流区也是一个不错的选择.然后题目就换成"吉兰丹福建话交流".
如果没有人反对,就要麻烦版主了.谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 12-11-2009 08:07 PM | 显示全部楼层
原帖由 蓝梭罗 于 6-11-2008 03:04 AM 发表
参杂马来语的例子就更常见:
因为 = PASA (而非YIN GUI,但部份用NENLE来取代)

知觉=KHABA, GASO
妻=MEK
糟糕 =BEGAK (由"重"转变)
难道=TOKE


。。。。。等。



我也要加一些:
然后 = pahtu
喜欢 = kene (不喜欢 = bo1 kene)
试 = acu
如果 = kalu

[ 本帖最后由 会赢 于 12-11-2009 08:20 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 23-11-2009 07:06 PM | 显示全部楼层
哈哈讲不清~在外州人面前讲,我们听的懂他们的,他们不懂我们的。(penang 的太快也不是很懂,南马的不好听)。。。哈哈
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 10-12-2009 09:34 PM | 显示全部楼层
这点我赞成,也引以为傲的地方。。。。
多年前,南洋商报的礼拜的副刊,曾经有报道过吉兰丹福建人的文化
--> 就是有参杂一些马来人的习俗 (例如:会玩皮影戏,用手吃饭)。
--> 还有一个特别之处就是我们的平日的沟通语 :一句话里,由福建字,马来话和暹罗话
回复

使用道具 举报

发表于 16-12-2009 08:12 PM | 显示全部楼层
我是霹雳州人来到吉兰丹大学读书
虽然本来是福建人不过是比较像槟城那边的口音,要听懂Kelanteh有时都有点困难
福建话想不到也有差别,我知道口音不一样而已
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 9-3-2011 04:44 PM | 显示全部楼层
怎么现在没有人交流啦?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 2-12-2024 01:36 PM , Processed in 0.119731 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表