佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: bonwy

你认为那些新加坡的华人不讲华语的主要原因是什么?

  [复制链接]
发表于 5-8-2011 11:48 PM | 显示全部楼层
再说其实说[汉人/汉语]这些词,本就是胡人的贬义词

因为古时汉人打败过胡人,所以当胡人(五胡,蒙,满)当政时,就指那些被他们所管的江南之人为汉人或南蛮
之义就是说你们的祖先虽然在以前打败过我们,但当今你们所谓的大汉人是我们的奴人。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-8-2011 11:58 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 6-8-2011 12:02 AM 编辑

回复 400# jjang

    华夏语=粤语
汉语   =普通话
唐语???李氏唐朝有指定语言???


是你读书不多之故

当今的普通话其实历史短浅,才近几百年的产物,那是满人所讲的胡汉混合语
在近两百年才升为官话的

其他的方言其实才是古汉语, 他们保留了很多唐宋时的音和辞,
这在语文学界都是常识

唐代当然有他们的雅语(官话)和其他地方的方言,汉代也当然有他们的雅语和其他地方的方言

这些雅语和其他地方的方言都是唐语/汉语/宋语/明语/华夏语/华语

你想想就会明白,难道你爷爷的爷爷会讲普通话?
当然不会,那他们讲什么话?当然是他们的方言。
那他们是不是汉人?
回复

使用道具 举报

发表于 6-8-2011 12:34 AM | 显示全部楼层
怎么越扯越远了?主题上是说‘华人不讲华语’,就是说不用‘母语’。咱们爷爷说的的却是母语。
至于读不读书没什么关系,当今网络之发达,在这儿都可以参考。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4 ... 9%E8%AA%9E%E8%A8%80
所谓的singlish谁都知道,也不用多做解释。
至于‘佳礼中文论坛’是否该用‘佳礼马中文论坛’还是‘佳礼新中文论坛’或者‘佳礼新马中文论坛’?
回复

使用道具 举报

发表于 6-8-2011 03:00 AM | 显示全部楼层
身活上习惯性的说英语
回复

使用道具 举报

发表于 6-8-2011 09:52 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 6-8-2011 10:02 AM 编辑

回复 403# jjang


    就是说不用‘母语’。咱们爷爷说的的却是母语。

母语的定义就是你在婴孩时你母亲第一种对你说的语言
大多数的母语其实还是自己的方言,这与你爷爷的母语,与你爷爷的爷爷的母语,都一至的
不可能你爷爷的爷爷的母语是方言,你爷爷的母语也是方言,但到你这代你的母语变成普通话的,这就很奇怪了

,当今网络之发达,在这儿都可以参考。


华语有两层解义,
在狭义是指新马华语,南洋特色的现代官话
在广义是指全部的华夏语,包括各种官话和地方方言

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%8E%E8%AF%AD

華語在新加坡、馬來西亞,現代標準漢語的正式称谓是「華語」,以現代漢語和北京官話為基礎。新馬華人普遍使用的汉語,用词受到福建的语言及粤语的影响,并引入了一些源自英語及马来语音译词,因此較中國大陸、台灣有較多外来語,與香港语文相似。

現代標準漢語是一種廣泛通行於漢族與華人社會的語言,基於現代中國北方漢語的語法和北京話語音發展而成,於20世紀初被採納為中國的官方語言,當前在中華民國、中華人民共和國、新加坡等國均為官方語言之一,也是東南亞及其他海外華人群体广泛採用的共通口語或書面語;且作為聯合國六種官方工作語言之一,[3]成為國際人士學習漢語言的主要參照。其称呼与定义因地而异,在中華民國稱為“國語”,中華人民共和國称为“普通話”,东南亚稱为“華語”,而相對於非中文的語言又常被稱為“中文”。

因地域的不同,「普通話」、「國語」与「华语」在語音與詞彙上存在一些差別,可以說是不同的方言,尽管可理解为受到各地語言的影响,然而在正式的書寫語法上相對統一。
而在世界各地都出現了很多現代標準漢語的腔調變體,例如在台灣的「國語」腔調有別於普通話(融合臺灣話及客家語的腔調以及台灣本土文化用語);新馬地區則有新馬華語(受閩粵及馬來語、英语影響);而大陸地區則有更多腔調變體,如北京普通话、四川普通話、南寧普通話、廣式普通話等等都带有本地方言的腔調。


当今汉语官话有四个独立山头,虽然接进但也有各自的不同,各自互不所属它们都是依自己国家的文化部所设立的标准,
一是中国的普通话,二是台湾的国语,三是大马的华语,四是新国的华语


所谓的singlish谁都知道,也不用多做解释。
至于‘佳礼中文论坛’是否该用‘佳礼马中文论坛’还是‘佳礼新中文论坛’或者‘佳礼新马中文论坛’?


佳礼中文论坛 - 也可写成 佳礼华文论坛 / 佳礼华夏文论坛 / 佳礼汉文论坛 / 佳礼唐文论坛
中文,华文,华夏文,汉文,唐文 - 都是同义词
他们都是广义,包括各种官话和各地区的方言
回复

使用道具 举报

发表于 6-8-2011 12:28 PM | 显示全部楼层
这个强!!!!!  

来多一道!!!
尼逊总统: your wife is very beautiful today.
翻译员:令夫 ...
robbins123 发表于 31-7-2011 09:43 PM

这个翻译员,也真差
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 7-8-2011 02:41 AM | 显示全部楼层
回复 405# 清池


    那请问,您现在所用的方块字是不是您的母语?
还是说所谓singlish可以用方块字呈现出来?
回复

使用道具 举报

发表于 7-8-2011 04:23 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 7-8-2011 04:54 PM 编辑

回复 407# jjang


    那请问,您现在所用的方块字是不是您的母语?
还是说所谓singlish可以用方块字呈现出来?


老兄,你对 [文] 和 [语] 有混乱了

1。方块字是文字 (其实日文,韩文也是属方块字)
2。母语是口语 (指的是华夏的方言或官话,或马来话,英语,等)
两者不相同


华夏人/汉人是只有文字相同,但各地区的语言(母语)不相同
中文/华文/华夏文/汉文/唐文- 是文字,不管你用哪朝代的官话/雅语,或各地方的方言,都用同样的文字

文字跟本不是指母语, 母语只是指口说的语言(世界上有很多种人只有口语,没有文字/或借他人的文字(如借用罗马字来写),
当今在南洋现实上大多数华人的母语还是他们自己的方言,

就如你爷爷的爷爷一样,
1。他们是讲华夏的方言 (是汉语/广义华语/唐语的一种),
2。写的是中文/华文/华夏文/汉文/唐文,
3。是属汉人/唐人/华人
这三者没有茅盾

但多数南洋华人都是双语人或三语人,就是说他们可以有两个或三个的母语
如方言1(客家语) 加 方言2(闽语),
或方言1(粤语)加 南洋华语,
或方言1(粤语)加 马来语,
或方言1(福建语)加 英语 加 马来语,
或方言1 (潮州语)加 南洋华语 加 马来语
或方言1 (福建语)加 方言2(海南语) 加 英语
等等

总个来说singlish是一种地方的口语(没有自己的文字),也是算是英语的一个地方方言,是英语的一种表现,跟中文/华文/华夏文/汉文/唐文-没有关系

中国的普通话,台湾的国语,新马的华语,都是汉语的一种官话的表现,都是语言(不是文字)
虽然说他们用同样的文字(但还是有正体和简体两种文体)
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 7-8-2011 07:54 PM | 显示全部楼层
以前南洋一带的华人,都通晓很多种方言的。

回复

使用道具 举报

发表于 7-8-2011 11:19 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 8-8-2011 10:04 AM 编辑

学术上来讲,母语 (mother tongue/ native language/ first language)本来就是指口语,是你在婴孩时你母亲对你说的第一种口语。
Look up first language or mother tongue in Wiktionary, the free dictionary.
A first language (also native language, mother tongue, arterial language, or L1) is the language(s) a person has learned from birth
http://en.wikipedia.org/wiki/First_language

母语教学的真义,就是说若你是粤人就用粤口语(粤方言)来教汉文,
就如你爷爷的爷爷也是这样用粤语学汉文的。

总的来说,英语也成了新国大多数的华裔的一种母语之一了,他们在婴孩时就是双语人了,英语和方言。
广义上方言也是华语(华夏语/汉语)之一.
而官话的华语是他们在学校才学习的第二语文。
回复

使用道具 举报

发表于 8-8-2011 05:52 PM | 显示全部楼层
我遇到的是真的不会讲。。。!
因为他们在国外受教育,讲的写的都是英文。。。!
然后他们会讲方言三字经。。。!(−_−#) 吊xx,草支摆,等等


(posted by mobile)
回复

使用道具 举报

发表于 8-8-2011 10:48 PM | 显示全部楼层
你管人家說啥語言
管好你自己就好
回复

使用道具 举报

发表于 11-8-2011 11:11 PM | 显示全部楼层
回复 402# 清池


    老兄啊。。。你说的那些我当然认同。
话还是归主题吧。。。或许你没遇到过黄种人用白种人的语言来取笑你不懂白种人的语言吧?
这么说吧。。。被人家用singlish来向你嚣张,再取笑你不懂“english”
回复

使用道具 举报

发表于 11-8-2011 11:38 PM | 显示全部楼层
回复 413# jjang


    那你就用马来话笑回他,因为都是新马的国语
    或你用方言笑回他,因为都是新马华人的母语
回复

使用道具 举报

发表于 12-8-2011 12:00 AM | 显示全部楼层
回复 414# 清池


    哈哈。。。
好主意啊。。。
我敢说,要是让你遇到这种人。什么文,什么语都用不上了。
肢体语言还是最无国界的了(直接就揍下去了)
回复

使用道具 举报

发表于 12-8-2011 08:10 AM | 显示全部楼层
如果我D中文讲得太正,容么易比人误会我D英文5 店啊?

我凸登将D中文讲到lak lak kak kak, 人地先会觉得我系kandang派geh..

明冒?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 15-8-2011 11:16 PM | 显示全部楼层
我有位土生土长的新加坡朋友
刚认识她时她也是很喜欢和我说英文
我就很喜欢和她用华语交谈

有天我就问她
为什么你就不说华语
结果她回答我
说华语会被朋友笑的
因为很没有standard

当下的我就有种无言的感觉


不过不是每个人都这样的啦
有些是因为从小就受英文教育
华语也不是很流利
就选择用英文和人交流咯

回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2011 03:06 AM | 显示全部楼层
最看不起的就是華人不講華語
還覺得講華語很丟臉
在kl一大堆這類家庭,父母明明是會華語廣東話
教出來的孩子就是不會這兩種語言
新加坡百分之99都是醬的家庭
講英文以為很厲害,假鬼佬,扮高尚
做麼不把頭髮弄金,眼睛弄藍??
英文又不票準lililala一大堆福建英文到處是
噁心沒有啊你們??
我的兒子女兒現在學著華語和廣東還有客家
英文這些東西等他上學自然會,我不想華人的傳統就醬沒有了~
100%鄙視華人忘種
回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2011 09:22 AM | 显示全部楼层
主要是使用英文得心应手,工作语是首需。
回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2011 05:01 PM | 显示全部楼层
华语英语都没关系拉。..可以沟通就好,最怕不能沟通的下属
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 30-1-2025 06:50 AM , Processed in 0.115285 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表