主话题:静女 解析:《诗经》一、国风(三)、邶风之、—— 42、静女——静女(柔弱,矮小)其姝(shū美好)【幻】,俟(sì等待)我于城(都邑dōu yì)隅(yú超过,越过)【凡】。 爱而不见(现)【人】,搔(骚:扰乱)首(头脑)踟(踟蹰chíchú——徘徊)蹰【乞】。 静女其娈(luán貌美)【钓】,贻(yí给予)我(亲密之间)彤(血红)管(针管)【血】。 彤管有(右:帮助)炜(wěi光鲜亮丽)【泄】,说(悦,乐于)怿(斁yì:腐败)女美(夸赞)【寄】。 自(即使)牧(放牧)归(馈:给予)荑(tí草木萌生)【机】,洵(泫xuàn:流泪)美(美味)且(将近,几近)异(灾害)【受】。 匪(非)女之为美(擅长)【锋】,美(享受)人(主人)之贻【腐】。
即心智柔弱矮小之殉教徒静默祈祷于美好之幻境,其等待自动解脱恶果乃飞升于神都仙邑而超过凡俗世间。 教主虽游说于博爱众生却丝毫不显现衣冠者自主恤下之人品仁性,其意欲扰乱大众之头脑认知而使之像傻畜一样徘徊乞主。 姿态柔弱矮小之奴才效仿貌美淫妇奸佞谄媚再效仿静心钓鱼者引主子上钩,奴才表面上与主子关系亲密而暗地里如蚊虫用嘴针刺破其皮肤乃先给予毒汁腐蚀再抽取黑红血液。 奴才虽如蚊虫用针管吸主子之红血却有光鲜亮丽之助泄者身份,主子因乐于腐败而夸赞那貌似柔弱矮小之寄生虫者奴才。 即使是放牧牛羊乃也要给予草地萌芽之机会,主子作为孽生者之所以最后流泪乃因其被寄生之奴才当作美味而几近于遭受灾害。 柔弱矮小之宠物猫狗者畜品形貌并不代表其内心凶悍强大之兽性乃以其锋利之爪牙作为所擅长之工具,奴才都以助泄成全主人纵欲之美而给予腐蚀。
狗奴舔狗主之腚而挠其心。
——(完)
|