Do not busy yourselves in your own concerns; let your thoughts be fixed upon that which will rehabilitate the fortunes of mankind and sanctify the hearts and souls of men. This can best be achieved through pure and holy deeds, through a virtuous life and a goodly behavior.
(《Gleanings From the Writings of Baháulláh》43)
不要為自己的事情奔忙;你們要全神貫注於凡能使全人類獲得幸福、使人類心靈和靈魂純潔的事務上面。最能夠作到這點的乃是純潔與神聖的行為、合乎道德的生活與良好的行為。
(《巴哈安拉作品集粹》43)
He should be content with little, and be freed from all inordinate desire.
(《Gleanings From the Writings of Baháulláh》125)
稍有一些,就要心滿意足,要擺脫一切過度的欲望。
(《巴哈安拉作品集粹》125)
Lay not on any soul a load which ye would not wish to be laid upon you, and desire not for any one the things ye would not desire for yourselves. This is My boot counsel unto you, did ye but observe it.
(Gleanings From the Writings of Baháulláh 128)
己所不欲勿施於人,是我最好的勸導,願你們遵守它。
(《巴哈安拉作品集粹》128)