查看: 2220|回复: 5
|
在嘛嘛档遇到病人
[复制链接]
|
|
文:陈全兴医生
行医多年,最痛苦的不是看诊无从下手,因为槟岛虽小,却交通顺畅,公私医疗设备先进,专科医生比比皆是,大家关系融恰,几通电话下来,应该都能为病患找到最佳的治疗方法。
最痛苦的是语言不能沟通,讯息无法传达。咦,不是说大马华人都是语言天才?华语,英语,国语,再加福建话,再再加听得懂但讲不流利的广东话,已经算不错了吧,但面对病人人数越来越多的外劳,还是天天头大如斗!
话说有天生意兴隆,忙得不可开交,不得不走去对面的嘛嘛档吃个快速晚餐(这是错误示范),才喊了声Teh Tarik kurang manis satu, 就听到身后小小声的doktor,duduk sini.
咦,那不是刚刚看过的缅甸外劳吗?
这大妈!桌上是一杯拉茶,一盘有鱼有鸡有菜好丰富的扁担饭!
唉,我真失败,刚才超过半个小时的循循善诱泡汤了。
这三个星期绞尽脑汁教导她如何控制饮食(还图文并茂),多次依验血成绩调整药量及写报告帮她上诉看来都是白做了。
大妈,你可是糖尿病患者,不是说过了吗?这些食物都不能吃!别看我,我只是吃一片印度煎餅加少糖奶茶。
明早我还要跟你验血,检验你的空腹血糖,如果还是不过关,外勞醫藥檢驗及監控有限公司(FOMEMA)就要把你送回国了,不能再拖了。
这样的吃法,明天是不能验血了。你再不找来会说国语或英语或华语的同乡来翻译,我真的不管你了,balik kampung, faham?
我真的不明白她明白不明白...... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-3-2015 09:09 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-4-2015 09:21 PM
|
显示全部楼层
文字可以google translate, 但外劳多不识字,语音我们读不准也读不出,难!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-4-2015 12:08 AM
|
显示全部楼层
陈全兴: 文字可以google translate, 但外劳多不识字,语音我们读不准也读不出,难!
现在的android版本应该可以翻译出普通的句子了。还有语音辨识,只要我们说出简单的词句,再选择翻译的语言,google translate会帮我们读出来。
google正解决我们的语言障碍。
也可以让对方说话,然后再google translate到我们明白的语言。
可以试一试,很好用呢 |
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-4-2015 03:25 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-11-2016 01:39 AM
|
显示全部楼层
医生,你好,我的家婆是血糖高血压高的病人,曾经中风,现在卧病在床。我老公也因此底子不好,他很担心会步妈妈后尘得糖尿病。我曾经劝他少喝酒应酬,也不要喝diet coke,因为这种不好的习惯会影响健康。他说他前一年身体不舒服,曾经验血,血糖已经偏高,但不是糖尿,为了预防,竟然吃什么缅甸草药师治愈糖尿的药,这个药不能在市面上卖,而是通过教堂的人带进大马的。他是讳疾忌医,没有加强运动和饮食,不去会见医生,怕医生给他药吃(如真的有)而导致需要长期用药,反而尝试没有验证的偏方,或者一直觉得自己是而用自己的方法来预防。请问到底可以去哪里看医生,到底怎样才是最好的治疗,如果不幸真的是,请问是不是真的需要长期服药,药物有什么副作用?谢谢。
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|