When you walk through a storm
Hold your head up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm
Is a golden sky
And the sweet silver song of a lark Walk on through the wind
Walk on through the rain
Tho' your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone
高亢版
Written by Rogers and Hammerstein for the 1945 Broadway musical 'Carousel', Gerry Marsden and his Pacemakers performed the song in Liverpool clubs during the birth of Merseybeat. "The audience would just stop, stand and listen. It had this immediate effect," says Marsden. Released in October 1963, YNWA was the Pacemakers' third consecutive number one and nowhere was it more popular than on the Kop, as fans sang along with the PA before matches. When it fell from the top spot, Kopites continued to sing it and YNWA has been played and sung at Anfield ever since. 你永遠不會獨行(You'll Never Walk Alone)是一首由奥斯卡·哈默斯坦(Oscar Hammerstein)作詞,理查德·羅傑斯(Richard Rodgers)作曲的歌曲。創作於1945年。最初這首歌曲是1945年的一部音樂劇旋轉木馬的一段插曲。現在則因其是英超球會利物浦的隊歌而聞名。
在1960年代,利物浦當地的一家樂隊Gerry & The Pacemakers對該曲進行了翻唱,并且取得了很大的成功,自1965年10月26日起連續4週登上英國單曲榜單的第一位。受該曲的高人氣影響,利物浦的支持者們常常會在利物浦比賽時高唱此曲為球隊加油助威。如今在利物浦的主場安菲爾德球場的香克利門(因紀念利物浦的功勛教練比爾·香克利而得名)上,也刻有此曲的曲名。
現在,除了利物浦之外,世界各地都有很多足球俱樂部將「你永遠不會獨行」作為自己的隊歌。例如蘇超勁旅凱爾特人。有時在足球比賽結束後,球場內也會播出這首歌曲。
新浪体育讯 皇家马德里与利物浦的冠军联赛生死战,在某种程度上也是西班牙最优秀的两名门将之间的较量——卡西利亚斯和雷纳,西班牙国家队的一号和二号门神,两人在场上的表现很难分出个高下优劣。但在场下,雷纳却至少在一项上占了上风——除了西班牙语,他还能说让卡西利亚斯头大的英语。
周三,就是两人在场上兵戎相见的时刻了,不过大战前,西班牙电视台却别出心裁的将两人请到了一起,营造出一个“和平友好”的氛围。当然,两人之间的相见不止是聊聊天那么简单,雷纳还肩负着一个重任——他要给卡西上一堂英语课。
“你们明天要在这里(安菲尔德)赢我们非常困难,几乎不可能。”雷纳一上来的开场白就很直接,“但如果你想赢得比赛,就要先学一点英语。现在我就来给你上一课。”利物浦门神脸上洋溢着一种顽皮的笑意。“Yes”,卡西则像一个虚心学习的小学生那样正襟危坐。
“第一课”——雷纳话音未落,卡西已经急着展示自己的英语了,“Lessonone”,他“抢答”了一句。“怎么说‘我们会赢得这场比赛’?”“雷老师”好整以暇地看向他的学生。这自然难不倒卡西,他很快给出了正确答案。“很好。现在你要学习正确的发音,跟我念这一句,”雷纳不易察觉的狡黠地笑了一下,“Pepe Reina is the best keeper inthe world. (佩佩-雷纳是世界上最好的守门员。)”
“雷纳是世界上最……”卡西带着一脸疑惑的表情喃喃的念着,突然一皱眉头,自作主张的改了词,“——最差的守门员。(Pepe Reina is the worst keeper in theworld。)”这一下“雷老师”好不尴尬,原来卡西的英语可没他想象的那么差劲,比较级掌握得还挺熟练,要哄骗还真不容易。“很好,很好”,利物浦人有点不知所措的重复着这一句,讪讪地笑着点了点头,大概他做梦也想不到貌似老实的卡西还会这么不失时机的将上他一军吧。
“好吧,你需要继续好好学习,我们明天在场上见。”雷纳匆匆结束了英语授课。两人伸手相握,言笑晏晏。明日场上,“师徒二人”恐怕就要翻脸不认人了,至于在守门技术上,是雷纳继续“教导”卡西,还是卡西反过来给雷纳上一课,明日的安非尔德,自然能见真章。
(任语之)
Torres Song
His armband proved he was a red, torres torres
You’ll Never Walk Alone it said, torres torres
We bought the lad from sunny spain, he gets ball, he scores again
Fernando Torres, Liverpool’s number 9, na~na~na~na~na....