佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 183|回复: 0

我见,我取,身见,我慢

[复制链接]
发表于 12-7-2020 02:11 PM 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
  「大德!怎样是有身见呢?」
  「比丘!这里,未受教导的一般人是不曾见过圣者的,不熟练圣者法的,未受圣者法训练的;是不曾见过善人的,不熟练善人法的,未受善人法训练的,认为色是我,或我拥有色,或色在我中,或我在色中;受……想……行……认为识是我,或我拥有识,或识在我中,或我在识中。比丘!这样是有身见。」
  「好!大德!」那位比丘……(中略)问:
  「大德!怎样是没有身见呢?」
  「比丘!这里,已受教导的圣弟子是见过圣者的,熟练圣者法的,善受圣者法训练的;是见过善人的,熟练善人法的,善受善人法训练的,不认为色是我,或我拥有色,或色在我中,或我在色中;受……想……行……不认为识是我,或我拥有识,或识在我中,或我在识中。比丘!这样是没有身见。」

——相应部对于身见的解释

  比丘白佛:
  「善哉所说!欢喜、随喜。更有所问:世尊!云何生我慢?」
  佛告比丘:
  「愚痴无闻凡夫于色见我、异我、相在,于受、想、行、识见我、异我、相在,于此生我慢。」
  比丘白佛:
  「善哉所说!欢喜、随喜。更有所问:世尊!云何得无我慢?」
  佛告比丘:
  「多闻圣弟子不于色见我、异我、相在;不于受、想、行、识见我、异我、相在。」

——杂阿含经对于我慢的解释

  而,比丘们!什么是取?有这四种取:欲取、见取、戒禁取、[真]我论取,比丘们!这被称为取。

「我受(MA/AA);我取(SA)」,南传作「[真]我论取」(attavādupādāna),菩提比丘长老英译为「对自我之教义的执着」( clinging to a doctrine of self)。按:MA将「取;执取」(upādā)译为「受」。
  而,比丘们!什么是取?有这四种取:欲取、见取、戒禁取、[真]我论取,比丘们!这被称为取。

「我受(MA/AA);我取(SA)」,南传作「[真]我论取」(attavādupādāna),菩提比丘长老英译为「对自我之教义的执着」( clinging to a doctrine of self)。按:MA将「取;执取」(upādā)译为「受」。

——庄春江注释
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 宗教信仰


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 26-12-2024 12:54 PM , Processed in 0.163542 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表