查看: 4789|回复: 37
|
Google Translate的错?大马香港翻译闹笑话!
[复制链接]
|
|
发表于 5-10-2015 05:51 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 05:52 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 05:54 PM
|
显示全部楼层
很明显~
2个有见不得光的交易
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 05:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 05:56 PM
|
显示全部楼层
这个...... 肯定没有关系26亿
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 05:57 PM
|
显示全部楼层
抬棺材脱裤~~~失礼死人 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 06:10 PM
|
显示全部楼层
没事没事。。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 06:12 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 07:19 PM
来自手机
|
显示全部楼层
ong449 发表于 5-10-2015 05:56 PM
这个...... 肯定没有关系26亿
这是大马垃圾26亿乱来! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 07:20 PM
来自手机
|
显示全部楼层
叫他们翻译吱渣用词看看。
问你死没 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 07:27 PM
|
显示全部楼层
很奇怪咩。。。
只是看不懂而已 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 07:53 PM
|
显示全部楼层
哈哈,反正能看明白就好了。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 08:03 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 08:25 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 08:29 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 nanobird 于 5-10-2015 08:31 PM 编辑
难怪所谓的大人物一直强调学校要走单一路线,要一种语言。连HK公营公司都出事。
会不会有一天大人物要解决这个问题,建议boycott google translate呢?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 08:59 PM
|
显示全部楼层
佳礼记者你好意思说人吗?你看看你做的实验,Source Language是英语,你却设置成马来文,你觉得Google Translate怎么可能翻译到跟他们一样的结果呢?还有,Front字打错,of字打错,你要机器怎么帮你auto correct啊?
你还好意思说“证明以上翻译人士是用另外一个翻译网站”
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 09:04 PM
|
显示全部楼层
香港知名营养师兼作家曾欣欣Gloria也好不到哪里去,在翻译行业内,固然翻译结果要正确,但也不能漏掉原意。对于树木倒塌只字不提,是因为翻不出来吗?那阅读的人怎么知道电力供应受阻的原因?翻译是按每个Source word来算价钱的,前面整句省略掉,翻译公司肯定也不会收货。
别怪我对这篇文章诸多挑剔,因为本人从事的就是这行业。职业病。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 09:12 PM
|
显示全部楼层
请我翻译就好
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2015 09:31 PM
|
显示全部楼层
Google Translate都有很多不对的 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|