|
郑全行新言论:华人不会说马来语恶心极了!应强制华人说流利马来话!
[复制链接]
|
|
发表于 14-6-2016 01:37 AM
来自手机
|
显示全部楼层
f99 发表于 13-6-2016 10:10 PM
日本人的始祖是褐皮人种,他们的考证不足为信。南岛语系也有不少是中国大陆过去,台湾有人已经有人考证了,所以他们的语言受汉族影响也不足为奇。
人家六亿年DNA的品种用的语言,搞不好可以跟蟑螂沟通! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 11:36 AM
|
显示全部楼层
語言交流 是雙向的,漢語 影響 百越語,百越語 也影響 漢語
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 11:57 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 12:31 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 herrhughie 于 14-6-2016 12:34 PM 编辑
q(o_o)p 发表于 14-6-2016 11:57 AM
你不能這樣欺師滅祖
汉族南北血缘其实不同
汉族南北之间存在着遗传结构上的差异。以我国南方的武夷山和南岭为界,南北两地的汉族血缘[/back ...
别自high了。没文化死要跟汉族扯关系。如果马来语那么历史悠久,早在世界是最重要的地位咯,呵呵。
马来人的通病:夜郎自大
在马来西亚山番叫汉族为外来者,哪里有关系 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 01:19 PM
|
显示全部楼层
漢語 也是一直在改
原本自稱是 '我' ,對稱是 '汝',第三人稱是 '伊、渠',現在變成 '我、你、他'
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 01:20 PM
|
显示全部楼层
上古馬來語 大大影響了 上古漢語,漢語 有一大堆 馬來借詞 就可見 馬來語 的影響力有多強
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 02:04 PM
来自手机
|
显示全部楼层
q(o_o)p 发表于 14-6-2016 01:20 PM
上古馬來語 大大影響了 上古漢語,漢語 有一大堆 馬來借詞 就可見 馬來語 的影響力有多強
夜郎自大
你不如说马来语是世界语言的源头,传播到全世界所以马来文里有今天的福建话,英语,梵文,阿拉伯语等等。。。应为这些语言的始主正是马来文嘛 |
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 02:07 PM
|
显示全部楼层
福建話 的 kha(腳) 和 bak (肉)就是從 馬來語 來的
http://hk.huaxia.com/zhwh/whrd/2010/11/2187205.html
5000年前,南島語族的祖先從福建東南沿海出發,靠著超高的航海技術,用獨木舟一代又一代地跨洋出海,花了4000年左右的時間後,成功地航行到了幾乎每一個可以住人的太平洋島嶼。如今,6名法屬波利尼西亞南島語族後人駕駛一艘倣古獨木舟,從太平洋上的法屬波利尼西亞大溪地出發,在海上漂泊了近4個月,歷經1.6萬海裏,于19日淩晨抵達福建,展開了一次難忘的“尋根”之旅。借此活動,波利尼西亞人向世人宣告南島語族的“回歸”——回到福建沿海最初的發源地。
南島語系(Austronesian family),也叫馬來-波利尼西亞語系,是世界上唯一一種主要分佈在海島上的語系,也是世界上分佈面積最廣的語系之一,它主要分佈于西起馬達加斯加,東到復活節島,北起台灣島和夏威夷群島,南抵紐西蘭的廣闊海域內的島嶼上
南島語族的祖先是福建人
據國際 考古學、語言學、人類學、遺傳學 等研究考證,南島語族最早的發源地,在以福建沿海為中心的中國東南沿海區域,福建沿海是南島語族的源頭。
《史記》中記載,秦始皇統一中國的時候,有 “百越叛走”
由於沒有文字記載,在經過數千年甚至數萬年的時間後,更是在人們的記憶中消失得無影無蹤。所幸的是,由於現代考古學的產生和發展,這些消失的遠古曆史又被重新發掘出來,這其中包括了平潭縣殼丘頭遺址、閩侯縣曇石山遺址以及東山島太陽紋岩畫遺跡、晉江庵山遺址等。在這些重要的史前文化遺址上,“福建是南島語族最早發源地”的學術觀點得到強有力支援
據考古論證,福建東南沿海一帶的史前先民,即南島語族的祖先,從福建沿海一帶,順著季風到達台灣、菲律賓,再經由台灣擴散至太平洋各島嶼定居,形成今天“南島語族”的地理範疇。
語言相通 腳都叫“ka”
廈門大學鄧曉華教授近期在對閩方言和南島語系的研究中表明,當今的閩方言中,存在著相當數量的南島語系的詞彙,而其中相關的閩方言包括閩南語、福州話等。
“比如說,福州話和閩南語中,腳就叫ka。”鄧曉華說,而南島語系的1000多種語言裏,大部分有關腿或腳的詞,都叫“ka” (kaki)。
又如 閩南語 "肉" (bak),跟 馬來語 gemuk (肥) 同源
由 大陸東南 東遷 至 台灣 的 原南島語族(古越人)是台灣少數民族的早源和主源。後來,南洋群島的少數南島語族人口又逆向遷入台灣,成為台灣少數民族的晚源和次源。三國時的“夷洲民”(或稱“山夷”)、隋唐時的“流求人”,明代的“東番人”,是台灣少數民族及其先民的古稱。當時文獻記載的斷發、文身、鑿齒等典型的古越人習俗特徵,長期普遍延續,至今或有遺存
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 02:12 PM
来自手机
|
显示全部楼层
q(o_o)p 发表于 14-6-2016 02:07 PM
福建話 的 kha(腳) 和 bak (肉)就是從 馬來語 來的
http://hk.huaxia.com/zhwh/whrd/2010/11/2187205.html
5000年前,南島語族的祖先從福建東南沿海出發,靠著超高 ...
无聊。 消失中的落后语言在自己吹牛 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 02:54 PM
|
显示全部楼层
对于那些批评别人不会国语或不说国语的白痴,我可不可以说英语是地球通用语言,不会英语请滚出地球? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 03:07 PM
|
显示全部楼层
你比郑全行更郑全行,如果让你活在封建时代,肯定发起文字狱。凭几个字无限联想,从网上东凑西借几个所谓专家的文章来妖言惑众。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 03:08 PM
|
显示全部楼层
文化的影响,主要是强势文化影响弱势文化。南语岛系在大陆处于弱势,所以必须离开大陆谋求生存空间。日本人的始祖是南语岛系,所以为他们的祖先涂脂抹粉,心态和韩国人没有分别。
在中国倡导这些见解的也是有,主要是回族,满族,蒙古族等少数民族。
相信这些孽种也有少数来到了马来西亚。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 03:28 PM
|
显示全部楼层
漢語 有大量 馬來詞彙 已經是學界公認(Yakhontov、李方桂、梅祖麟、浦立本、包擬古),你們這些沒讀書的人才不知道
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 03:30 PM
|
显示全部楼层
漢語 有大量 馬來詞彙 已經是學界公認(Yakhontov、李方桂、梅祖麟、浦立本、包擬古),你們這些沒讀書的人才不知道
李方桂 跟 梅祖麟 是少數民族?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 03:51 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 04:07 PM
|
显示全部楼层
兰州烧饼 发表于 14-6-2016 07:51 AM
不好意思,本人对以上人物一个都不认识。本人劝你少读自嗨的伪科学、伪历史、伪学术的书籍。看坏你的脑。
很简单的观点,一个强势语言、文化,根本无需借用那么多外来词。要不要来算算kamus dewan收录了多少外 ...
沒有讀書不是錯,沒讀書出來亂講一通就是很大的錯
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E6%96%B9%E6%A1%82
李方桂(1902年8月20日-1987年8月21日),中華民國语言学家。山西昔阳县人,生於廣州。
李是中國在國外專門修讀語言學的第一人,他1924年畢業於清華學校(清華大學)高等科,同年赴美國留學,在薩丕爾的指導之下研究印第安語,進行實地調查。1928年獲芝加哥大學博士學位,其論文題目為《馬朵爾—種阿塔巴斯堪語》,在1930年出版。 1929年回國後任中央研究院歷史語言研究所研究員。從此以後,他從事田野調查,描寫侗台語系的許多語言(壯族的龍州話和武鳴話),同時也對上古漢語和古藏文進行了深入的研究。
李方桂1948年當選中央研究院第一屆院士,1949年以後先後任美國夏威夷大學和西雅圖華盛頓大學語言學教授,20世紀50年代初曾當選美國語言學會副主席。
在1977年發表了台語比較手冊,是他40多年的研究成果的結晶。曾於1973年在中央研究院工作。
Yakhontov,發現 來母二等字 只跟 見系二等字 互諧,而 來母 只有三個 二等字, 提出 上古漢語 二等字 有 -l-(目前修定為 -r-)介音,因此一突破性發現而舉世聞名
Sergey E. Yakhontov (Russian: Серге́й Евге́ньевич Я́хонтов, Sergej Evgen'evič Jaxontov; December 13, 1926, Leningrad) is a Russian linguist, an expert on Chinese, comparative, and general linguistics. He was the son of the astronomer Natalia Sergeyevna Yakhontova. In 1950, he graduated from the Oriental Faculty of Leningrad State University. In 1962–1963 he underwent a training at Beijing and later on visited Nanyang University (Singapore) from 1971 to 1972. He teaches at the Oriental Faculty of St. Petersburg State University.[1]
Yakhontov studied under Alexander Dragunov and developed many ideas of his teacher, in fact creating the Leningrad (St. Petersburg) school of Sino-Tibetan linguistics. He published dozens of articles, many of them being translated into English, Chinese and Japanese. In particular, he made major contributions to Old Chinese phonology, proposing the *l medial (now commonly treated as *r) and a rounded vowel *o, which led to the six vowel system that is now accepted by most researchers.[2]
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 04:25 PM
来自手机
|
显示全部楼层
其实 华人英文发音也不是很准吧? 但跟马来文比较 英文圈子比较大。
说实话的。世界上就是有那种人 才有现在不断纷争的世界 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 04:35 PM
|
显示全部楼层
q(o_o)p 发表于 14-6-2016 04:07 PM
沒有讀書不是錯,沒讀書出來亂講一通就是很大的錯
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E6%96%B9%E6%A1%82
李方桂(1902年8月20日-1987年8月21日),中華民國语言学家。山西昔阳 ...
能证明什么?有砖家讲吃屎能医百病,你要不要试试?
多少才能称为“大量”?多少巴仙才能成为“大量”?
看来你卖弄知识的本钱还不够。
本人不否认语言文字中可以互相借用,但凭你这句“汉语借用大量马来词汇”,就基本可以判断你是妖言惑众。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 04:45 PM
|
显示全部楼层
Yakhontov、李方桂 都不懂,你的程度根本就不足跟我談,下去吧
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2016 05:00 PM
|
显示全部楼层
恼羞成怒了?”大量“词汇是多少,给个痛快。
搬几个已经作古的专家出来做挡箭牌,你这种人还学人家作学问?
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|