佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 5422|回复: 56

圣经里没有上帝二字,我们能以此来称呼神吗?

[复制链接]
发表于 21-4-2014 09:36 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
前不久,我的一个朋友(跟我不同的教会) 问我 : 圣经里明明没有 ''上帝'' 二字, 为什么你们还称呼神为 ''上帝'' 呢?
那一瞬间,我答不出来..
我不知道该怎样给予最适当的答案..
到底我们可不可以称呼神为 ''上帝'' 呢,,?
这个问题让我纠结了很久..
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 21-4-2014 10:17 PM | 显示全部楼层
莎士比亚说过一句话:玫瑰即使不叫玫瑰,它依然芬芳。
当然,你必须懂得另一个道理,圣经讲的不是法律,而是一个故事,一个启示,一种关系,和一个盟约。
明白这些道理,你就从束缚中得到解脱了。
回复

使用道具 举报

发表于 21-4-2014 10:49 PM | 显示全部楼层
樓主不必糾結。朋友是什麽教會的?
中文聖經有神版、上帝版、天主版。
敬拜有時也會用上主這個詞。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 21-4-2014 10:56 PM | 显示全部楼层
地方教会呢
回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 12:37 AM | 显示全部楼层
艾玲0208 发表于 21-4-2014 10:56 PM
地方教会呢

其實,神和上帝同義。
回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 06:46 AM | 显示全部楼层
不要執著於字面上的詮釋。

媽媽,娘親,媽咪,mother。。。

都是不同的稱呼。。。
但是意義還是一樣的。

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
shengwei95 + 5 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 22-4-2014 08:26 AM | 显示全部楼层
执着称呼只会走向极端,基督教本来就不是中文的,何苦纠结于神的中文字?

我们不能像那些穆斯林朋友那样,硬硬要抢字眼。
回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 10:13 AM | 显示全部楼层
艾玲0208 发表于 21-4-2014 10:56 PM
地方教会呢

原來。他們的神和基督教的神不一樣的,基督教信三位一體。

评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
freeman_long + 1 又在亂亂講話,想要害人

查看全部评分

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 22-4-2014 11:47 AM 来自手机 | 显示全部楼层
我用的和合本圣经也是没有上帝二字。。
再加上, 古代中国人祭拜天时, 称呼天为"上帝"(我的中4历史课本有记载)
所以, 感到很纠结。。
回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 12:01 PM | 显示全部楼层
艾玲0208 发表于 22-4-2014 11:47 AM
我用的和合本圣经也是没有上帝二字。。
再加上, 古代中国人祭拜天时, 称呼天为"上帝"(我的中4历史课本有记 ...

你的聖經是神版的。
要這麽拗的話,神也是有被用過,比如門神、財神、灶神,你叫你的朋友不要用啦。
你信基督教的神,你朋友信他的神,各不相干。

评分

参与人数 3人气 +10 收起 理由
shengwei95 + 3 我很赞同
kkyong85 + 5 講得對極了!
tanxinrong + 2 我很赞同

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 12:46 PM | 显示全部楼层
前不久,我的一个朋友(跟我不同的教会) 问我 : 圣经里明明没有 ''上帝'' 二字, 为什么你们还称呼神为 ''上帝'' 呢?
那一瞬间,我答不出来..
我不知道该怎样给予最适当的答案..
到底我们可不可以称呼神为 ''上帝'' 呢,,?
这个问题让我纠结了很久..


妳好。

就着妳的問題回答如下:

有些基督徒稱神為〝上帝〞,是因為早期的聖經版本把〝神〞字譯作〝上帝〞,這是早年繙譯中文本聖經的人借用了佛家語,因為當時繙譯聖經的人認為〝神〞字不好,是與鬼同一個水平,認為這字大大降低了高高在上之神的神格,佛家的〝上帝〞這詞正好符合了他們認為神是高高在上之神的思想。(其實,這位神親自從天上來到地上,成為一個卑微的人--耶穌--並且這位神要進到信徒的裡面,和他們同在、同住、並安家在他們裡面,把信徒模成神的兒子耶穌基督的形像,並且使他們變化成為像神自己。因此,祂並不只是高高在上的神,更是無時無刻與信徒同在的神。)

然而,〝上帝〞這詞總和佛教思想脫離不了關係,因此在後來的中文聖經版本裡,就用回了正確的〝神〞字。

除了〝上帝〞這詞,〝天堂〞、〝地獄〞等等,也都是借用佛家語。此外,還有許多的詞,是過去常用,現代就不再使用了,因此現代人讀起來會摸不着頭腦。故此,有些人就重新繙譯聖經,使用了現代語,和正確用詞,並且避免使用異教(佛家)詞句。這些新繙譯的中文版本聖經包括《恢復本聖經》《呂振中譯本》《新標點和合本》等等。


回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 12:51 PM | 显示全部楼层
艾玲0208 发表于 21-4-2014 10:56 PM
地方教会呢

中文聖經舊的版本是用〝上帝〞,新版本是用〝神〞。

因此,有的信徒用〝上帝〞來稱呼這位神,有的就直接用〝神〞。

地方教會(地方召會)是用〝神〞字。



回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 12:58 PM | 显示全部楼层
艾玲0208 发表于 21-4-2014 10:56 PM
地方教会呢

那個自稱〝总司令〞的,總是不放過任何抹黑地方教會的機會,不必在意他對地方教會的胡言亂語。



回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 01:29 PM | 显示全部楼层
freeman_long 发表于 22-4-2014 12:46 PM
妳好。

就着妳的問題回答如下:

不要胡说八道,在对所有事件没有明确的见解以前,不要妄下定论。

你确定‘上帝’是源于佛家用语?
以这样的精神来宣讲福音,不禁令人担忧。
回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 02:40 PM | 显示全部楼层
其实你们都搞错了,叫阿爸(ABBA)才对

康牧 受 ABBA 启示 告诉我们的



回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 03:01 PM | 显示全部楼层
可以,

你可以称他最大, 最厉害,
还可以称他主人, 老板,

虽然圣经没有这样写,
但是你怎么称他, 就是你认知你们是怎样的关系~
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 22-4-2014 03:11 PM | 显示全部楼层
秋明最速 发表于 22-4-2014 01:29 PM

不要胡说八道,在对所有事件没有明确的见解以前,不要妄下定论。

你确定‘上帝’是源于佛家用语?
以这样的精神来宣讲福音,不禁令人担忧。


〝上帝〞這詞的的確確是佛家語,而且是當年繙中文聖經的人所引用。佛教徒們早就已經引經據典証明了此事。兄台不必那麼激動,可以到〝佛教法音〞去証實。

本帖最后由 freeman_long 于 22-4-2014 03:12 PM 编辑

回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 03:35 PM | 显示全部楼层
tymothy 发表于 22-4-2014 03:01 PM

可以,

你可以称他最大, 最厉害,
还可以称他主人, 老板,

虽然圣经没有这样写,
但是你怎么称他, 就是你认知你们是怎样的关系~

嗯。

在舊約裡,神至少有三種稱謂:

(1)以羅欣(Elohim)(創一26,三22,十一7,賽六8,約十七1122,太二八19,林後十三14以羅欣在希伯來文是複數名詞,含示強有力者與信實之意,因此是指信實的強有力者。這名稱也含示神聖的三一,指獨一而三一的神。有人作過計算,這名稱在舊約裡用了二千五百多次。

(2)耶和華(創二4,出三14~15,約八24,28,58,啟一4,8)
耶和華是神的另一個神聖名稱,按字面的意思是『祂就是那祂是,所以是那永遠的我是。』這名稱主要的是指『自有且永有的一位。』耶和華這名稱,指三一神不僅是永存的,也是永是的一位;這名稱在舊約用了七千多次。

(3)阿多乃(Adonai)(創十五2,8,出四10,參創二四9~10,12)
阿乃多在原文是指主人

到了新約,神的稱謂更是多方面的:

(1)神(林前八4,6,提前二5)
神在希臘文是 Theos(賽阿司)(新約主要用希臘文寫)。賽阿司等於舊約的以羅欣,指獨一而三一的神(林前八4,6,提前二5上)-父是神(彼前一2~3),子是神(來一8),聖靈也是神(徒五3~4)。神學家準確的指出,父、子、靈不是三位分開的神,乃是一位神的三個實質,或支撐的實質。以後神學家開始用person(身位)這字說到神格的三。這字來自拉丁文persona ,意即演員的面具--一個人能有三個面具或樣子。   

(2)父(弗三15)
希臘文是 Pater(爸特),指神是父,是祂所造之各家族的起源和源頭。

(3)主(約二十28,徒二36,十36)
主,希臘文是Kurios(居里阿司),指耶穌基督是萬有的主,得着萬有(約二十28,徒二36,十36)。這字常用來代替舊約中耶和華的名稱,如馬可一章三節。

(4)耶穌(太一21)
耶穌,意思是耶和華救主,或耶和華救恩(太一21)。

(5)基督(太一16)
基督,希臘文是Christos(基利司督-太一16下),等於希伯來文的彌賽亞(約一41,但九26),這兩個詞的意思都是受膏者(詩二2)。基督乃是神的受膏者,『基督』是職務的名稱。

(6)聖靈(徒五3)
聖靈這個神聖的名稱,意思是聖別的靈,指神的靈,就是神和主自己。



本帖最后由 freeman_long 于 22-4-2014 03:37 PM 编辑

回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2014 03:50 PM | 显示全部楼层
JowY 发表于 22-4-2014 02:40 PM
其实你们都搞错了,叫阿爸(ABBA)才对

康牧 受 ABBA 启示 告诉我们的


稱神為〝阿爸,父〞是神的兒女的權柄,因為神是生他們的父,他們是神所親生的眾兒女。

羅8:15
你們所受的不是奴役的靈,仍舊害怕;所受的乃是兒子名分的靈,在這靈裡,我們呼叫:阿爸,父

加4:06
而且因你們是兒子,神就差出祂兒子的靈,進入我們的心,呼叫:阿爸,父

約1:12~13
凡接受祂的,就是信入祂名的人,祂就賜他們權柄,成為神的兒女。這等人不是從血生的,不是從肉體的意思生的,也不是從人的意思生的,乃是從神生的。

只有神的兒女才有資格稱神為〝阿爸,父〞,並且越呼求就越喜樂,就好像孩童呼叫他的父親那麼親密甘甜。
我們不會隨便稱任何人為父,因為不是他所生,和他並沒有血緣關係。



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-4-2014 03:56 PM 来自手机 | 显示全部楼层
那使用上帝来称呼神, 可不可以呢?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 宗教信仰


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 18-4-2024 09:09 AM , Processed in 0.137698 second(s), 34 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表